La Corruption de Torhorl et Nouveau Halcyon
When the distress call came from New Halcyon, a venerable Imperial stronghold and mining colony in the Gorgon constellation, Pedro Kantor personally rallied the Crimson Fists in response. Considered within a 'safe' sector, it was unusual that there be any disturbance in this region of the galaxy.
Au moment où un signal de détresse retentit de la forteresse planétaire Nouveau Halcyon, Pedro Kantor répondit personnellement avec les Poings Cramoisis dans son sillage. Il trouva étrange qu'il y ait une perturbation nichée si profondément dans ce secteur de la galaxie.
By the time his space hulk, The Glory of Prometheus, was orbiting the planet, all contact with the citizens had been severed. Kantor steeled himself for the worst and embarked to the surface with a full armoured company. Even so, he was hardly prepared for what he found. Most of the population of the capital city, Tohorl, had been dead for weeks and still lay where they had fallen. Those still alive were incoherent with fever, their bodies ravaged with a pox so hideous they would not have been recognizable to friends or family. There was nothing to be done for it; the colony would have to be exterminated and sanitized by flame were it ever to be useful again.
Alors que son épave spatiale, La Gloire de Prométheus, entra en orbite de la planète, il n'y avait pas eu de communication avec les citoyens pendant quelques semaines. Kantor s'arma de courage pour ce qui l'attendait sur la surface, mais il ne put se préparer suffisamment. Presque tous les habitants étaient morts et reposaient où ils étaient tombés. Ceux qui étaient encore vivants étaient incohérents de fièvre, leurs corps manifestaient une variole maligne Il ne comprit pas comment le personnel médical n’avait pu arrêter le virus à temps. Kantor décida que la colonie devrait être aseptisée par flamme.
He pounded the city with orbital bombardments the evening of his arrival and the night sky was lit up like a sun. It pained him to hear the screams of the innocent but he ordered the Crimson fists to scour the streets, executing and burning the corpses of whoever was not vaporised by the cleansing blasts. The work went on well into the morning hours and the stench of scorched flesh began to sicken him. There would be no glory here. The enemy was a faceless entity insidiously rotting from within. He had heard of plagues running rampant before but he did not understand how the colony's medical staff could not have contained the virus in time.
Torhahl brûla sous les bombardements orbitaux toute la soirée et le ciel fut allumé comme un soleil. Les cris perçant des innocents lui firent mal mais il commanda les Poings Cramoisis de nettoyer les rues de toute vie restant après les explosions. L'odeur de peau brûlée commença à le rendre malade dès le lever du jour . Il n'y eut pas de gloire ici, seulement de la mort et de la pourriture.
Beneath the Imperial palace at the centre of Torhorl, a strange discovery was made. Shielded against the bombardments within an underground bunker; Kantor's marines found the noble leader of the capital's populace, Lothgol the Pious. The once popular and eloquent statesman was gibbering mad ravings to himself as he lay in his own vomit and filth. He had to be identified by DNA scan as he had so scratched at the pustulent sores ravaging his body that he was all but unrecognizable. The walls of the chamber were covered in archaic symbols but it was the heads of his three advisors arranged in a triangle on the floor that identified the root of the horror that New Halcyon had become.
Sous le palais Impérial au centre de Torhorl, il y eut une découverte bizarre. Blindé des bombardements dans un bunker fortifié; les marines de Kantor trouvèrent le noble Chef d'état, Lothgul le pieux. Une fois un politicien populaire et éloquent, maintenant il se racontait des divagations en même temps qu'il s'allongeait dans son vomi et sa crasse. Identifié avec un scanner ADN, il fut méconnaissable à cause des plaies et pustules qu'il grattait depuis longtemps. Les murs de sa chambre étaient décorés avec des symboles archaïques, mais ce fut les trois têtes de ses conseillers arrangés en triangle qui signalèrent l’origine de l'horreur que New Halcyon était devenu.
La Bataille
Once again I wanted to try out the 'Ard Boyz format. Thus our game was a 2500 points, annihilation/pitched battle type on a 6' x 4' playing surface with a 2 1/2 hour time limit (we added 10 minutes for photos so really 2 hours & 40 minutes). I was fielding my Nurgle Chaos Marines and my adversary was bringing Pedro with the Crimson Fists in tow. I liked the urban looking style of the table but it was not an ideal terrain setup for my army (too much open space). I did not complain too much since there was a nice chunky ruin I could hide behind on my right side.
J'ai eu le goût de nouveau de jouer le format 'Ard Boyz. Donc notre jeu était 2500 points; annihilation/bataille rangée; sur une table de 4x6 pieds; avec une limite de 2 heures et demi (avec 10 minutes de bonus pour les photos). J'avais mes Marines de la Peste et mon adversaire a réquisitionné l'aide de Pedro Kantor et les Poings Cramoisis. J'ai aimé les décors industriels mais j'ai trouvé que la table était un peu trop ouverte (pas d'abri). Mais, finalement j'ai caché toute mon armée derrière une ruine à un côté de la table.
As quickly as the news reached him that the devastation was in fact a Chaos infestation, and in particular a blessing of Father Nurgle, Pedro Kantor was besieged with reports that the bodies not yet disposed of were beginning to stir and assault his troops. Furthermore a great energy disturbance flared up on the outskirts of Torhorl. He sensed some great evil was brewing within and mobilized the Crimson Fists into an iron wall.
Dès qu'il reçut les nouvelles que ce n'était pas un virus régulier mais en vérité une infestation chaotique et une bénédiction de Père Nurgle, Kantor fut saturé de rapports qui annonçaient que les corps non brûlés étaient soudainement ambulatoires. En plus, l'intensification d'une signature d'énergie développait à la périphérie de Torhorl. Kantor devina qu'il y eut une présence maléfique forte à l’intérieur donc il mobilisa les Poings Cramoisis pour former un mur de fer.
I won the initiative but I gave it to my opponent because I like to place my models after in relation to what my adversary does. When I saw him unpacking razorback after razorback each equipped with twin-linked lascannons, I wondered if I made the right decision. This looked like a leafblower list and I only had six tanks, so he could drop them all in the first turn. Then I would be a sitting duck with half my points down the toilet before I even took my first step. Fortunately, Nurgle had other plans for his most dedicated subject.
J'ai gagné l'initiative mais je l'ai offerte à mon adversaire parce que je préfèrais placer mon armée en fonction du placement de mon opposant. Quand j'ai remarqué qu'il sortait une liste Leafblower j'ai regretté ma décision temporairement. J'étais sûr qu'il allait me nettoyer de la table au premier tour. Mais mon bienfaiteur Nurgle a eu d’autres plans pour son sujet préféré.
The next grey and gloomy morning found his force still anxiously waiting. They were all exhausted. The last few days had seen them tirelessly execute hundreds of thousands of once loyal subjects of the Emperor. The tension broke with the rumble of engines and tank treads crushing rubble. To the far right of their line a predator rolled into view accompanied by an ancient dreadnought. Both of the machines were hideously corrupted, slime oozing from the cracks in their armour. In the ruins before them, a squad of infested marines emerged from their hiding places bearing a lascannon and missile launcher. To the far left two land raiders rolled out of the smokey dawn decorated with the corpses of the fallen faithful. The tracked atrocities were followed by a line of rhinos, their armour so pitted and decayed it seemed they might just burst asunder. They too were adorned with the skeletal remains of brave souls who had sought to defy Nurgle of his infectious pleasures. However, it was between the tanks that the greatest defilement strode. Wielding a fearsome scythe the length of three men, a massive daemon prince stretched its wings behind the armoured shield of the land Raiders.
Le matin suivant, l'armée de Kantor attendait avec inquiétude. Ils étaient tous épuisés. Durant les derniers trois jours, ils avaient tué des multitudes de loyaux sujets de l'Empereur. La tension fut brisée par le son des chenilles qui écrasait des décombres ainsi que par le grondement des moteurs. À gauche un prédateur maculé apparut avec un méchant compagnon, un dreadnought ancien. Les deux machines étaient atrocement corrompues et du dépôt gluant suintait de leurs joints. Dans les ruines situées devant le duo de machines, une escouade « Élue » sortit de sa cachette et braqua un canon laser et un lance-missile sur les soldats de Kantor. À gauche, arborant des cadavres de fidèles, deux « Land raiders » se manifestèrent dans l'aube enfumée. Ces atrocités à chenilles étaient suivies d'une file de rhinos, si rongés et détériorés qu'ils avaient l'air d’être sur le point de choir. C'était entre les chars d'assauts que la plus grosse horreur se déroulait. Brandissant une faux effroyable d’une hauteur de trois hommes, un prince diabolique massif étendit ses ailes pourries derrière un mur de fer blindé.
HQ Daemon Prince Prince Diabolique (Wind of Chaos Vent de Chaos, mark of Nurgle Marque de Nurgle)
Squad/Escouade 1: 7 plague marines marines de la peste (1 champ, 1 fist poing énergétique, 1 combi-flamer lance flammes combi, 2 flamers lance flammes) + Land Raider Raider de terre (Dozer pelle, Dirge Caster Saupoudreuse du chant funèbre, Havoc Launcher Lance-dévastation, & Bolter)
Squad/Escouade 2: Nurgle Chaos Sorceror (Sorcière de Nurgle) (Nurgle's Rot La pourriture de Nurgle, Mark of Nurgle Marque de Nurgle & meltabombs bombes fuseur) + 7 plague marines(marines de la peste) + 2 meltas fuseurs 7 plague marines(marines de la peste) (1 champ, 1 fist poing énergétique, 1 combi-melta fuseur combi, 2 flamers lance flammes) + Land Raider Raider de terre (Dozer pelle, Dirge Caster Saupoudreuse du chant funèbre, Havoc Launcher Lance-dévastation, & Bolter)
Squad/Escouade 3: 7 plague marines(marines de la peste) (1 champ, 1 fist poing énergétique, meltabombs bombes fuseur, 1 combi-flamer lance flammes combi, 2 flamers lance flammes) + Rhino (Dozer pelle)
Squad/Escouade 4: 7 plague marines(marines de la peste) (1 champ, 1 fist poing énergétique, meltabombs bombes fuseur, 2 flamers lance flammes) + Rhino (Dozer pelle)
Squad/Escouade 5: 7 plague marines(marines de la peste) (1 champ, 1 fist poing énergétique, meltabombs bombes fuseur, 2 flamers lance flammes) + Rhino (Dozer pelle)
Predator (twin linked lascannons canons lasers jumelé)
Chaos Dreadnought (lascannon canon laser, missile launcher lances missiles)
Havoc Squad Escouade Dévastation: x5 (lascannon canon laser, missile launcher lances missiles)
Kantor wasted no time. He ordered an immediate orbital bombardment upon the mass of infested vehicles and told his gunline to open fire. Lascannons hummed with ferocity as the blades of light ripped into the ranks of these abominations. The dreadnought was blasted into a pile of smoking wreckage seconds after its arrival and the bombardment fell heavily on a rhino caught too far out of cover.
Kantor ne gaspilla pas de temps. Il commanda un bombardement orbital sur les chars d'assaut infestés et agglomérés, et il signala que la première ligne ait dû tirer. Les canons lasers ronronnèrent avec acharnement alors que les fils de lumières étaient lancés dans les rangs de ces abominations. Le dreadnought fut récolté en cendres dès son arrivée et le bombardement détruisit un rhino malchanceux.
My tanks were mostly out of range since I squeezed them all on one end and I only left one of the land raiders exposed. As a result, my adversary hit my densely packed army with a strength 10 orbital bombardment. That could have been the game but it only succeeded in destroying one rhino.
J'ai gardé tous mes chars d'assaut d’un côté de la table pour les mettre hors de la portée des canons lasers de mon adversaire. Il a donc eu juste une cible, un de mes Land Raiders, alors il a décidé de laisser tomber un bombardement orbital force 10 sur mes pauvres petits véhicules. Cette attaque aurait pu terminer le jeu pour moi, mais le commandant a été malchanceux. Seulement un rhino a été détruit.
None of the 7 plague marines inside suffered a scratch but it was annoying knowing one squad would be out of the game effectively. They would be footslogging it so their expensive plasma guns would do nothing probably. My other rhino suffered a 2 on the vehicle damage table and so was not able to move or shoot. Kind of bad when you are stuck in the furthest corner of the table and you want to get into the fray. My land raiders were still rolling although one could not shoot and as for my prince? He was still ready to stomp some marines with his full complement of 4 wounds.
Aucune de mes marines de la peste dedans ont souffert des blessures serieux mais il étais un peut agaçant que mes bonhommes aient du marcher et par conséquences, aient fait rien pour la reste de la partie avec leurs chers fusils de plasma. Mon autre rhino n'a pas été éclaté mais il n'a pû pas bouger ou tirer. C'est pas idéale quand il a été planter au coin de la table. Mais heureusement les raiders de terre ont marché toujours et ma prince diabolique n'a pas eu une égratignure.
Bucky unfortunately but predictably did not do so well. The first shot hit, penetrated and blew him apart with a six. This might have been a blessing in disguise. Once again I deployed him in a ridiculous position right next to my predator. If he had gone berzerk, I could have kissed the pred goodbye. I do not know why I keep placing Bucky in the worst possible deployments imaginable.
Bucky malheureusement mais comme prévu a été éclaté. Ça aurait pû un bénédiction déguisé. Je l'ai mal déployé à côté de le predator. C'est bien possible qui si il a perdu controle (avec le règle 'crazed'), j'aurais pu dire bon voyage à mon predator.
This initial victory was not as decisive as Kantor had wanted it to be. The prince shrugged off the blast as an annoyance, and the rest of the tanks might have acquired a few more dents & scratches but were still advancing. In fact this initial salvo only served to inspire doubt in the hearts of his men due to the resilience of the rolling barricade.
Ce victoire ne fut pas si ferme. Le prince et les chars d'assauts avanca encore comme la salve initial fut un désagrément. En éffet, les troupes de Kantor commencèrent à s'être douté de leur pouvoir d'arrêt.
I think both my adversary and I were expecting much more from the intense round of firing I just endured. As it was I felt emboldened. I still had a force to be reckoned with, not a ragtag band of crippled stragglers.
Je pense que nous deux avons pensé que le premier tour de tirs aura éclaté beaucoup plus de véhicules mais non. J'ai eu un armée formidable encore donc j'ai senti revigoré.
From the twisted wreck of the rhino cradled deep in the explosion's crater, a rusted power armoured gauntlet grabbed the edge of the pit, and a smashed helmet riddled with bullet holes peeked over the edge at the muzzles of the Crimson Fists. Kantor watched in amazement as one by one, seven marines clad in broken, rusted and ancient power armour pulled themseleves up and out of the hole. One withdrew a foot long chunk of steel that had been lodged in his gut and looked no worse for the wear. The others did not seem troubled whatsoever by the shrapnel they kept picking out of their flesh.
De l'épave de le rhino bercée dans le cratière de l'explosion, un gantelet rouillé empoigna le bord de la fosse, et un casque brisé et criblé de balles jeta un regard en la direction des canons des Poings Cramoisis. Avec stupéfaction, Kantor avait regardé quand un par un, sept fiables de Nurgle blindé en armure énergétique tout brisé ancien et rouillé, sont sorti de le trou. Un enleva un gros morceau de fer qui s'était logé dans son estomac, et se sembla pas mal indemne. Les autres furent décontracté durant qu'ils étaient sorti l'éclats d'obus de leur peau.
The venerable chapter master suppressed the murmurs of astonishment among the Crimson Fists but the poison had settled in. They were fighting an enemy that could not die. Even he felt a finger of incertitude tracing its way through the rising hairs on his neck. He did not have much time for reflection because the defiled predator angrily barked its reply, shaking his transport with a trio of lascannon shots. Meanwhile, the train of decaying transports rolled ever closer to Kantor's frontline.
Le maitre de chapitre vénérable étouffa les murmures d'étonnements parmi les Poings Cramoisis mais le poison avait s'installé. Ils bataillaient avec un énémi qui n'aurait pas pu mourrir. Même lui sentit les traces de l'incertitude dans le soulèvement des poils de son cou arrière. Il n'avait pas longtemps pour les réflexions étant donné que le prédateur aboya avec colère son réponse, secouant son char d'assaut avec un trio de tirs de canon laser. Pendant ce temps, le train des tranports décomposé roulèrent toujour plus proche de la première ligne de Kantor.
J'ai fendu ce razorback un peut
My turn was largely uneventful. I put a dent in one of his razorbacks, heckled Pedro somewhat by peppering his ride with lascannon fire and scattered my tanks around the ruin in order to take what cover I could.
Il ne se passe rien durant mon tour. J'ai fendu un de ses Razorbacks, chahuté Pedro avec mes canon lasers, et répandu mes chars d'assaut autour les ruines pour me profité d'abri.
One of my rhinos could not move or shoot after the orbital bombardment so it blew smoke in the hopes of keeping it functional another turn.
Une de mes rhinos pouvait pas tiré non plus bougé après le bombardement orbitale donc j'ai pété de la fumée dans l'espoir que ça être fonctionné le prochain tour.
Rouge = points des marines de la peste (J'ai aucun point donc mes dé sont en bas); Vert = les points des Poings Cramoisis; jaune = # de tour
Kantor watched in brooding silence as the foul spawn of Nurgle scattered like so many roaches behind the cover of the crumbling ruins. Even the enormous fetid wings of the Daemon prince disappeared behind the shattered mortar and brick. Slamming his fist against the consoles of his razorback he barked his commands into the comlink, "Rout them from their hiding places. These crawling parasites will know the full fury of the Crimson Fists!"
Kantor surveilla en silence sombre alors que les fétide frais de Nurgle s'étaient dispersé derrière les ruines désagrégé. Même les énormes ailes décomposées de le prince diabolique étaient caché par le mortier brisé. Tapant du poing sur la console de son Razorback, il cria ses ordres dans le comlink «Mettez-les en déroute de leurs cachettes. Ces parasites crawlant sauront la fureur complète des Poings Cramoisis.»
And so it was that fully half of his detachment went willingly to their doom.
Et donc il était que complètement la moitié de son détachement est allée volontiers à leur mort.
My opponent had two victory points to my zero. Perhaps encouraged by his lead, he felt he could deliver a deciding blow to the main thrust of my force. Thus, from a detachment of two razorbacks and a predator he was advancing. He also deployed a tactical squad into the second floor of the ruins. They wanted to confront the first of my advancing land raiders and my remaining pair of rhinos.
Mon adversaire avait deux points de victoire à mon zéro. Peut-être encouragé par son avance, il a estimé qu'il pourrait livrer un coup décidant à la poussée principale de ma force. Ainsi, avec un détachement de deux Razorbacks et un prédateur, il avançait. Il a déployé une escouade tactique dans le premier étage des ruines. Ils ont voulu affronter le premier de mes Land Raiders avançant et ma paire restante de rhinos.
The Prince too was lurking behind the wall watching eagerly as lunch (aka aforementioned juicy 5 man tactical squad bearing missile launcher) came comfortably into assault range. There would be blood this turn.
Le Prince se cachait derrière le mur en regardant comme le déjeuner les 5 homme juteux de l'escouade tactique susmentionné, dés qu'ils sont venu confortablement dans la gamme d'attaque. Il y aurait le sang ce tour.
I endured another round of weapons fire but nothing much happened to my guys. I lost a havoc or two but that squad was entirely expendable and attracted far more fire than they were worth. When it was my turn, my prince jumped out at the hapless tactical squad and slimed them with Wind of Chaos killing two. The rest he mashed up in close assault.
J'ai enduré un autre rond de feu d'armes mais rien n'est beaucoup arrivé à mes gars. J'ai perdu quelques Havocs mais cette escouade était entièrement consommable et attirée beaucoup plus de feu qu'ils ont valu. Quand c'était mon tour, mon prince diabolique a sauté à l'escouade tactique infortunée et les a réduits avec le Vent de Chaos, tuant deux. Le reste il s'est écrasé dans l'attaque proche.
Le Prince de Démon sanglant après le repas #1
The comlink suddenly lit up with the screams of his dying comrades. Kantor watched in horror as a stream of burning acidic pestilence spewed from the Daemon Prince's gaping maw, all over the squad deployed in the ruins. The marines were melting in their power armour under the steaming green goo, their wails burning his ears. He barely had time to shut off their communicators before the pride of his detachment, the hulking land raider was suddenly ripped asunder with a few searing blasts from a trio of meltaguns.
Le comlink subitement illumina avec les cris de ses camarades mourant. Kantor regardait avec horreur la peste acidic brulante se déverser, telle un ruisseau, de la gueule béante du Prince Démon, partout dans l'escouade déployée dans les ruines. Les fusiliers marins fondaient dans leur armure de pouvoir sous la matière poisseuse verte fumant, leurs gémissements brûlant ses oreilles. Il avait à peine le temps pour isoler leurs communicateurs avant que la fierté de son détachement, le Land Raider lourdaud a été subitement déchiré en pièces avec quelques souffles brûlants d'un trio de meltaguns.
Meanwhile my second land raider made a centre-line rush for my adversary's land raider and I popped out my plague marine squad with 2 meltas and a combi-melta. There was soon melted wreckage.
Pendant ce temps mon deuxième Land Raider a fait une ruée de ligne de centre pour le Land Raider de mon adversaire et j'ai sorti mon escouade de fusilier marin de peste avec 2 meltas et un combi-melta. Il y avait bientôt l'épave fondu.
Lastly my other land raider advanced forward followed by rhinos to prepare for a turn 3 assault on the cluster of tanks awaiting me.
Enfin mon autre Land Raider avancé en avant suivi par les rhinocéros pour préparer à un attaque durant la troisième tour sur le groupe de chars d'assauts m'attendant.
At this point it did not matter if my tin cans were junked. My troops were in position along with the prince to inflict some serious carnage.
Même si mon adversaire a réussi à écrasé mes chars d'assauts, cela n'a pas d'importance. Mes soldats étaient bien situées avec le prince diabolique pour infliger le carnage.
Rouge = points des marines de la peste; Vert = les points des Poings Cramoisis; jaune = # de tour
Then it was that Hell was unleashed on Kantor's detachment. He had used almost all his weaponry to end the existence of necrotic soldiers that had destroyed the land raider yet now the walking dead poured from the blistered vehicles like a river of corpses. In a putrid tide, they overwhelmed the Crimson Fists that had left the safety of their vehicle. Nurgle's chosen belched gouts of flame on the hapless marines before descending on the broiled survivors with chainsword and powerfist.
Alors il était que l'Enfer fut lâché sur le détachement de Kantor. Il avait utilisé presque toutes ses armes pour mettre fin à l'existence de soldats necrotic qui avaient détruit le Land Raider, pourtant maintenant les mortes ambulants eurent coulé des véhicules boursouflés comme un fleuve de corps. Dans une marée pourrissante, ils eurent submergé les Poings Cramoisis qui avaient quitté la sécurité de leur véhicule. Les préférés de Nurgle crachèrent des gouttes de flamme sur les marins infortunés avant le fait de descendre sur les survivants grillés avec des sabres de scies et des poings énergétiques.
The second half of the tactical squad the Daemon Prince had already consumed did not have time to rush to their aid. The blood of their companions still on his fangs, the prince spewed more of the foul slime on them before pounding each in turn into the earth with his great scythe.
La deuxième moitié de l'escouade tactique que le Prince diabolique avait déjà consommée n'avait pas de temps pour se dépêcher à leur aide. Le sang de leurs compagnons toujours sur ses crocs, le prince vomit plus de la bave répugnante sur eux avant le fait de battre chacun à son tour dans la terre avec son énorme faux.
Il y a eu une escouade içi aussi
Turn 3 and 4 were a massacre. I evened up the score and then took a decisive lead. My prince went on mad rampage, chewing up another tactical squad and smashing up a razorback. Meanwhile my 2 of my 4 remaining squads of plague marines hopped out of their respective rides, barbecued/chopped up in assault another tactical sqaud, and meltabombed the razorback and predator that got too close to my line.
Tours 3 et 4 étaient un massacre. J'ai équilibré le score et j'ai ensuite pris l'initiative. Mon prince a continué le saccage fou, en mâchant une autre escouade tactique et en fracassant un Razorback. Pendant ce temps, 2 de mes 4 escouades de marins de la peste ont sauté de leurs vehicules respectifs, ont grillé/massacré dans l'assaut un autre sqaud tactique, et ont éclaté le razorback et le prédateur qui est arrivé trop proche à ma ligne avec l'aide des bombes fuseurs.
My melta squad of plague marines got shot to bits as they received the full brunt of Pedro's wrath, and the havocs were likewise finally eviscerated under constant lascannon fire. However, I was happy with their performance. Had my adversary focused on other things like my tanks, he might have stopped my rush. Instead the havocs kept making their cover saves and attracted most of his attention for three turns until they were finally wiped out.
Mon escouade de marins de la peste armé des fuseurs a été tirée aux morceaux comme ils ont reçu le poids complet de la colère de Pedro. Aussi, les 'Havocs' ont été finalement éviscérés sous le feu de canon laser constant. Pourtant, j'étais heureux avec leur performance. Si mon adversaire s'était concentré sur d'autres choses comme mes chars d'assauts, il pourrait avoir arrêté ma avance. Au lieu, les Havocs ont réussi souvent leur sauvent de couverture et attiré la plupart de son attention pour trois tours, jusqu'à le point qu'ils aient été finalement nettoyés.
The Daemon Prince paused, its great frame heaving from the effort of smashing the razorback into a vibrant incandescent ball of flame and shrapnel. Kantor could sense now as it reached out psychically to his transport, probing his mind for tell tale weakness. Then he heard the voice, a deep rumbling from the bowels of the warp, "Pedro, it's been too long," and a shiver of recognition lanced from the deepest recesses of his memories.
Le Prince de Démon marqua une pause, sa grande corp haletait de l'effort de fracasser le razorback en une boule incandescente de flamme et d'éclat d'obus. Kantor pourrait détecter maintenant comme le monstre étendit psychiquement à son transport, en sondant son esprit pour trouver ses faiblesses. Alors il a entendu la voix, un grondement profond des intestins de la déformation spatio-temporelle, "Pedro, il a été trop long," et un frisson de reconnaissance perça dont les plus bas recoins de ses souvenirs.
How long had it been? A hundred years? Two hundred? How long had it been since his childhood companion, Bielus the fierce had strode beside him into battle? How many foes had they vanquished before he had finally taken ill with that strange fever that none could cure, felled in his prime not by a bullet but by a simple virus. His shame had been great as he lay wasting away in his bed. At the end he had become belligerent and aggressive towards Pedro, furious that he must die a coward's death. Finally Bielus begged for a blade so that he might kill himself. Pedro refused hoping that his friend might recover and so Bielus left this life feeling betrayed. Fuelled by centuries of malice, he returned as this abomination.
Depuis combien de temps avait-il été? Cent ans? Deux cents? Depuis combien de temps avait-il été depuis son compagnon d'enfance, Bielus le féroce avait a marché à grands pas à côté de lui dans la bataille? Combien d'ennemis étaient vaincu par lui avant qu'il s'était finalement tombé malade avec cette fièvre étrange que personne ne pourrait guérir; mis à terre à son apogée pas par une balle, mais par un virus simple. Sa honte avait été grande comme il atrophiait dans son lit. À la fin il était devenu belliqueux et agressif vers Pedro, furieux qu'il doit mourir la mort d'un lâche. Finalement Bielus l'implora pour une lame pour qu'il puisse se tuer. Pedro a refusé dans l'espoir que son ami pourrait se recouvrer, et donc Bielus a quitté cette vie sentant trahi. Alimenté aux siècles de méchanceté, il étaient revenu comme cette abomination.
A torrent of mixed emotions assailed Kantor's presence of mind. His shame had known no depth for failing his friend in his final hours. The hulking beast standing before him ripped up the sod burying the final resting place of this memory, a living testament to his betrayal. It was too much for him to bear, and so he cried out in despair and rage, "You are not Bielus. You will die as the nameless horror that you have become; this I swear," and with this utterance Kantor threw open the doors of his transport and rushed into the fray with the beast. His sternguard retinue barely had time to catch up before he struck his first blow.
Un torrent d'émotions mélangées assaillirent la présence d'esprit de Kantor. Sa honte ne savait aucune profondeur pour rater son ami à ses heures finales. La bête lourdaude étant debout avant lui, en déchirant la terre où enterrant la dernière demeur de cette mémoire, un testament vivant à sa traîtrise. C'était trop pour lui pour porter et donc il poussa des cris dans le désespoir et la rage, "Vous n'êtes pas Bielus. Vous mourrez comme l'horreur sans nom que vous êtes devenus; cela que je jure," et avec cette parole Kantor lança ouvert les portes de son transport et s'est dépêché dans la bataille avec la bête. Son escorte sternguard avait à peine le temps pour se rattraper avant qu'il porta à son premier coup.
Bielus was grievously wounded and on a better day, Kantor should have bested him easily. However as the venerable Crimson Fist's chapter master burst from his transport, the chill wind whipped up the sand and stung those parts of his face not covered by his respirator. Time seemed to slow to a crawl and his armour felt heavy as did the humming powerfist that completed his right arm. Tears clouding his vision, he lashed out wildly at the Demon Prince, intoxicated by woe as if he had imbibed a strange elixir. Their's was a horrific dance, in the final moments of Pedro's consciousness, there in the blood and dust of Torhorl. His blows feeble and half-hearted, he could have otherwise felled the horror, yet three times his blade bounced harmlessly off the thick plates of its defiled power armour. Exploiting his weakness, Bielus returned his blows upon him. The scythe fell three times like a deliverance, the rusted blade both crushing and slicing through his armour. Body crumpled like a ragdoll beneath the monstrosity, it was his sterngaurd retinue that ended the Prince's reign of terror in a hail of poisoned bolts.
Bielus a été cruellement blessé et à un jour meilleur, Kantor devrait avoir lui vaincu facilement. Toutefois, comme le maître vénérable de chapitre du Poing Cramoisi sorti de son transport, il y avait le vent féroce et du sable cingla ces parties de son visage non couvert par son respirateur. Le temps sembla ralentir au pas et son armure s'etait sentie lourde aussi bien que le poing énergétique ronronnant qui accomplit son bras droit. Les larmes brouillant sa vision, il s'était démené de façon incensée au Prince de Démon, enivré par le malheur comme s'il avait imbibé un élixir étrange. C'était une danse horrifique, aux moments finaux de la conscience de Pedro, là dans le sang et la poussière de Torhorl. Ses coups faibles, il pourrait avoir autrement pourfendre l'horreur, mais trois fois sa lame fit rebondir à façon inoffensive des plaques épaisses souillée qui protège le bête. En exploitant sa faiblesse, Bielus rendit ses coups sur Pedro. Le faux est tombé trois fois comme une délivrance, la lame rouillée aussi bien écrasa que couper son armure. Son corps étais froissé comme une poupée de chiffon au-dessous de la monstruosité, et c'était son escorte 'Sterngaurd' qui mit fin au règne de terreur du Prince avec une grêle des carreaux empoisonnés.
Grabbing Kantor's lifeless frame, they knew this battle was lost. Their only hope was that the medicae facility in the cruiser above could get the spark of life going again in his battered corpse.
En saisissant le corp inanimée de Kantor, les Poings Cramoisis savaient que cette bataille fut perdue. Leur seul espoir était que la facilité medicae dans l'épave spatiale ci-dessus pourrait animer l'étincelle de vie de nouveau dans son corps battu.
Rouge = points des marines de la peste; Vert = les points des Poings Cramoisis; jaune = # de tour
The corpses kept piling up in turn 5 as my plague marines barbecued and sacked another squad of tacticals. Meanwhile the daemon prince flew close to Pedro, mashing up another razorback in the process. This was it. The epic battle of two HQs having it out. With one wound left, I didn't expect much but having missed my chance before with Pedro, I had one desperate hope left: would my adversary put him in base-to-base contact with my prince? Indeed he did and we both struck at the same time. I targeted Pedro: 3 hits, 3 wounds, and 3 failed saves. Pedro was dead! For his part, he missed all his counter attacks and left it to his sternguard to finish the job. My prince was dead but what a run he had, scoring me 4 kill points including Pedro.
Les corps ont continué à s'accumuler à le tour 5, comme mes marins de la peste ont grillés et pillé une autre escouade de tacticals. Pendant ce temps le prince diabolique a volé près de Pedro, en écrasant un autre Razorback dans le processus. C'était cela que la bataille épique entre deux HQs a eu lieu. Avec trois blessures, je ne me suis pas attendu à beaucoup, mais ayant manqué ma chance auparavant avec Pedro, j'ai eu un espoir désespéré que mon adversaire le mettrait-il en contact de base-à-base avec mon prince. Effectivement il l'a fait et nous avons frappé en même temps. J'ai visé Pedro: 3 coups, 3 blessures et 3 sauve garde raté. Pedro était mort! Pour sa partie, il a manqué toutes ses attaques et il a été les sternguard qui m'aient fini. Mon prince était mort, mais quel trajet il avait, en me marquant 4 points de tue en incluant Pedro.
After that it was just mopping up. The game went into a sixth turn allowing me to pick up two more killpoints from the remnants of two tactical squads. One received the brunt of five flamers from two different squads of plague marines. There wasn't much left to assault after that.
Après cela, c'etait juste de le balayage. Le jeu est entré dans un sixième tour et ça m'a permis de ramasser deux autres points de tue avec des restants de deux escouades tactiques. Ils ont reçu le poids de cinq lances-flammes de deux différentes escouades de marins de la peste. Il n'y avait pas beaucoup pour assaillir après cela.
The other squad I wiped with my land raider's armaments. Nothing like 2 twin-linked lascannons, 3 twin-linked heavy bolters, and a havoc launcher to wrap things up.
L'autre escouade j'ai essuyé avec les armements de mon Land Raider. Rien comme 2 canon laser jumelé, 3 lourds bolters jumelé et un lanceur de 'Havoc' pour régler les détails.
With the death of their leader, the remaining Crimson Fists realised the battle was lost. They held their positions for as long as they could and then boarded escape craft so they might live to avenge their comrades. The corpulent forces of Nurgle overtook the city but the survivors knew the Imperium would not tolerate this affront to all of humanity. The planet would receive the ultimate solution, to be bathed in the cleansing flames of the Emperor's retribution, or so they believed. A few of the remaining combatants began to experience a peculiar itching sensation on any parts of their body that had been exposed to the elements. Within mere hours of the onset of these first symptoms, a potent virus had swept like wildfire through the crew and passengers, defying all efforts at quarantine. 24 hours later, all communications equipment aboard the space hulk had gone dark. From that date forward, there has been no recorded sightings or contact with The Glory of Prometheus. It was as if the vessel simply disentegrated leaving no trace of its existence.
Avec la mort de leur chef, les Poings Cramoisis restants se sont rendus compte que la bataille se fut carrément perdue. Ils tinrent leurs positions pour aussi longtemps qu'ils pourraient et ensuite ils embarquèrent de les embarcations de fuite donc ils pourraient vivre pour venger leurs camarades. Les forces corpulent de Nurgle dépassèrent la ville mais les survivants des Poings Cramoisis savaient que l'Empire ne tolérerait pas cet affront à toute l'humanité. La planète recevrait la solution ultime, être baignée dans les flammes de nettoyage de l'Empereur, ou donc ils crurent. Quelques-uns des combattants restants commencèrent à connaître une sensation ayant des démangeaisons particulière sur n'importe quelles parties de leur corps qui avait été exposé aux éléments. Au cours des quelques heures du commencement des premiers symptômes, un virus puissant s'avait propagé comme la faune parmi l'équipage et les passagers, en défiant tous les efforts à la quarantaine. Il y aura été 24 heures plus tard, tout l'équipement de communications à bord de la carcasse spatiale s'était éteint. De cette date en avant, il n'y aura eu aucune vue enregistrée ou contact avec la Gloire de Prometheus . Il était comme si le vaisseau se désintégra simplement, sans laisser de trace de son existence.
A final shot of the battlefield shows how my army was just going to sweep the fists off the table. Only 3 five-man squads remained and two razorbacks. Most of my army was still alive and kicking and I had not even brought out my Nurgle sorceror yet.
Un photo final du champ de bataille montre comment mon armée allait juste balayer les poings de la table. Seulement 3 escouades de cinq hommes sont restées et deux razorbacks. La plupart de mon armée était toujours bien vivante et je n'avais même pas révélé mon sorcier de Nurgle encore.
Photo final du champ de bataille
Final tally, 11 killpoints for the Death Guard, 5 for the Crimson Fists. Nurgle truly was smiling on me today.
Le compte final, 11 killpoints pour la Garde Mortelle, 5 pour les Poings Cramoisis. Nurgle me souriait vraiment aujourd'hui.
11 kp pour la Garde Mortelle, 5 pour les Poings Cramoisis : un beau massacre
Bielus lay in the blasted ashes of the devastated remnants of Torhorl, listening to his massive frame drain of fluids on the shattered concrete. Pain wracked his body. Each of the sternguard's poisoned rounds that had riddled his flesh still burned like fiery coals between his ribs, and yet he felt a strange peace.
Bielus se trouvait dans les cendres faites sauter des restants dévastés de Torhorl, en écoutant l'égouttage des liquides de son corp massive sur le béton fracassé. La douleur ravagait son corps. Chacun des ronds empoisonnés du sternguard qui avaient criblé son corp, brûlaient toujours comme les charbons enflammés entre ses côtes, mais il sentit une paix étrange.
Nurgle's blessings had never been kind. When he embraced his corruptor in order to be released from the rot virulently infecting and transforming his bodily tissues, he was granted no reprieve from the constant agony. No, instead he was given eternal life so that his suffering would know no end. And yet, here he lay dying. Bielus could finally rest...
Les bénédictions de Nurgle n'avaient jamais été gentilles. Quand il a étreint son corruptor pour être libéré de la pourriture qui infectait et transformait ses tissus physiques, Nurgle ne lui accorda aucune remise de l'angoisse constante. Non, plutôt il lui donnait la vie éternelle pour que sa souffrance ne sache aucune fin. Mais ici, il était entrain de mort. Bielus pourrait finalement se reposer...
Or so he thought. The wind seemed to carry the whisper of a faint chuckle; semi corporeal it seemed as it licked him through the slats and cracks in his power armour. Gradually the festering blackish fluids seeping from his near corpse began to congeal & thicken, and strength began to return to his muscles. Through the dizzying lancing pains knifing through his veins, he felt himself being willed to rise again and he staggered to his feet like a drunken bull.
Ou du moins c’est ce qu’il pensait. Le vent sembla porter le chuchotement d'un gloussement léger; à peine tangible, il lui sembla qu’il le léchait au travers les lattes et les craquements de son armure de pouvoir. Progressivement des liquides purulents et noirâtres suintant de son corps rendu à un état de semi cadavre commencèrent à coaguler et à s'épaissir, la force commençait à regagner ses muscles. Du fait de cette immense et vicieuse douleur traversant ses veines, il eut l'impression qu’il était appelé pour se lever à nouveau et il reprit l’équilibre tel un taureau saoûl.
Nurgle's chosen would be given no pardon. His voice rose in his throat and broke the morning's stillness with a futile anguished cry. It fell on the deaf ears of his faithful plague marines who had gathered in a solemn circle around him. Nurgle would be appeased. There was work still to be done.
L'Élu du Nurgle ne serait donné aucun pardon. Sa voix monta dans sa gorge et cassa la tranquillité du matin avec un cri angoissé vain. Le parole désespéré tomba sur les oreilles sourdes de ses marins de la peste fidèles qui s'étaient rassemblés plein de solennité dans un cercle autour de lui. Nurgle serait apaisé. Il y avait le travail toujours à faire.
Scratchbuilding and painting:
Warhound
Plague Reaper
Warhound's Necrotic Companions
Fellios the Fallen and cohorts
New table
Chaos Lord
Chosen squad
Scratchbuilt Greater Daemon
Scratchbuilt Rhino
Epic Titans
Team game battle reports
Heretics of the Broken Dawn 2 x2
Lady Pestilence’s' 1st Outing
Regular Battle reports
Scrapyard Blues
Making Don’s BA sweat
First time facing pure Necrons
Christmas with the Greenskins
Don’s IG on a new board
Nurgle Annihilated by Blood Angels
1st time versus Tarkand
Mexican standoff: 2nd Game vs. Tarkand
Nurgle Downs the Sisters
Faceoff with the Lions of Achaea on a brand new board
Tight match against Corbeau’s Nids
The death of Pedro Kantor
Apocalypse battle reports
La Chute de Dominus Org (Fr.)
Fall of Dominus Org (Eng.)
The betrayal of Fellios and the fall of Engel Sarg
Chester’s first outing and first time going Nuclear!
Chester gets schooled by the Eldar!
Experimental Games
NERFed Battle with the Tau
Convergence
Easter Egg hunt
Super Heavy Scrum
1st Spearhead Match
A tenuous alliance
Events
Chaos Ludik 2011!
Storms Cityfight Tournament: part 2
Storms Cityfight Tournament: part 1
’Ard Boyz Practice Match against Valkom’s IG
Game Summit
Random stuff
Gorillapod tripod test with remote
Warhammer in a nutshell
No comments:
Post a Comment