Wednesday, May 29, 2013

Nurgle Chaos Lord with super goo sprayer (aka the Burning Brand of Skalathrax)

New lord. I hesitated buying this guy for some time because he has been done so well time and again by the pros. It made me uncertain I could do it justice. Still not so sure, but I think it passes for tabletop gaming.

Un nouveau seigneur. J'ai hésité à l'acheter pour un bout de temps puisque je n'étais pas certain que je pourrais lui rendre justice. Toutefois, je crois qu'il est suffisamment bien fait pour une partie marrante.

He only took me about three hours to paint as I was trying a new technique, a mix of wet blending, dry brushing, icing, and edge highlighting.

Il m'a pris seulement trois à quatre heures. J'ai essayé une nouvelle technique, une combinaison du brossage à sec, du mariage mouillé, du glaçage, et du balayage de bord.

The big challenge was making a fantasy piece look like a 40k piece. I just started slapping on green stuff to replicate crumbling power armour, and added a respirator and a backpack.

Le gros défi était de lui transformé de fantaisie jusqu'au 40k. J'ai mis de Greenstuff puisque j'ai voulu reproduire l'armure énergétique qui s'émiette, et j'ai ajouté un respirateur et un sac à dos.

I didn't need another lord, given I now have three running that are 6th edition optimized, but then I was perusing my codex and saw the Burning Brand of Skalathrax. What's not to like about another AP3 flamer? It's not quite as effective as it might be on a daemon prince, but it is still fun to pop out after a successful outflank into enemy lines.

Je n'ai pas eu besoin d'un autre seigneur puisque j'ai trois gars qui sont optimisés pour la sixième édition. Cependant, j'ai remarqué le Burning Brand of Skalathrax. Un lance-flamme AP3; que demander de plus? Ce n'est pas si efficace comme il serait déployé avec un prince démon volant. Quand même, c'est marrant du débordé avec lui dans la zone de l'ennemi.









Monday, May 20, 2013

Battle Report: Victoria Day Apocalypse Smackdown

The Fluff
Le Contexte


The Commissar-General Stauffenberg is preparing to address his troops. The situation is precarious. The unholy alliance of Necrons and renegade Space Marines continues its implacable advance. The plain of Seelow, a key strategic vantage point between two inaccessible mountainous passages is the best place to stop them. But to do this, he must mercilessly outnumber them. And win!

"Soldiers of the 5th line, the situation is serious. You are the last defenders against the relentless advance of the enemy. Behind us, there is nothing before our capital. Every minute we hold them off, civilians and vital equipment can be saved. Do not have any illusions. We do not expect any reinforcements. The distress beacons of our Astropaths went unanswered. So today I ask you to do your duty as a soldier and to do what honor dictates of our regiment. We must thwart their plans. By the Emperor, these degenerates shall not pass! "

The Commissar could not know, but at the same time in space, an anomaly in the warp announced the arrival of a detachment of Space Wolves, a spark of hope promising victory and survival.

translated from Crazy Bobby's original French language text

Le Commissaire général Stauffenberg se prépare à s’adresser à ses troupes. La situation est précaire. L’impossible alliance des troupes Nécrons et des Space Marines renégats poursuit irrésistiblement son avance. La plaine de Seelow, un passage obligé entre deux zones montagneuses inaccessibles, est le meilleur endroit pour les stopper. Mais, pour ce faire, il devra se battre à plus de deux contre un. Et gagner!

« Soldats du 5e de ligne, l’heure est grave. Vous êtes les derniers défenseurs à vous dresser contre l’avance implacable de l’ennemi. Derrière nous, il n’y a rien avant notre capitale. À chaque minute que nous tenons, ce sont des civils, de l’équipement que nous pouvons sauver. Ne vous faites aucune illusion. Nous n’attendons aucun renfort… Les appels désespérés de nos astropathes sont demeurés sans réponse. Je vous demande donc aujourd’hui de faire ce que votre devoir de soldat vous commande et ce que l’honneur de notre régiment exige. Nous devons contrecarrer leurs plans. Par l’Empereur, ces dégénérés ne passeront pas! »

Le Commissaire ne pouvait pas le savoir, mais au même moment dans l’espace, un flash annonçait l’arrivé d’un groupe de combat des Spaces Wolfs. Il annonçait aussi une chance de se battre peut-être à égalité, voir même une chance de vivre…

l'auteur: Crazy Bobby

The Battle
La Bataille


It was a straight up Apocalypse match with 2 teams of two players on each team. Each side had 7000 points respectively, and each player got an asset. I chose 'Replacement' but it had a points limit of 500 points which was fine since nothing in my army totaled more than 500 points.

C'était simplement une partie d'Apocalypse avec deux équipes de deux joueurs. Chaque équipe a eu 7000 points d'unités, et chaque joueur a gagné un stratagème. J'ai choisi 'remplacement' malgré sa limite de 500 points. C'était correct puisque je n'avais pas choisi une unité qui vaut plus que 500 points.

The table was a desert themed board with a city on one end. It measured approximately 12 feet by 6 feet, I think. It had small hills on the desert section of the table that provided some cover but I knew the city was my best bet to keep those IG blast templates off my pus filled dudes.

La table a été réalisée avec un thème de désert avec une ville à un côté. Je crois que ses dimensions étaient 12 pieds par 6 pieds. Dans le désert, il y avait de petites collines qui peuvent donner de couvert, mais je savais que je serais plus protégé de tous les gabarits du GI dans la ville avec les ruines.

Death Guard Army & Deployment
(aka Beaker)
L'armée du Garde Morte et le déploiement
(alias Beaker)


Toy List - 3448 points
Liste de jouet - 3448 points

Chaos Lord – Power Axe, MoN, Burning Brand of Skalathrax, Sigil of Corruption, VotLW
Daemon Prince – Black Mace, Daemonic Flight, Power Armour
Brakhol (alias Huron)
Great Unclean One – 2 greater rewards
Terminators x3 – 3 combi plasma
Terminators x3 – 3 combi melta
Plague Marines x5 – x2 plasma, combi plasma + Rhino – dozer blade
Plague Marines x5 – x2 melta, combi melta + Rhino – dozer blade
Plague Marines x5 – x2 flamer, combi flamer + Dreadclaw (+ Lord)
Chaos Cultists x10 – Heavy Stubber
Plague Bearers x10
Raptors x5 – x2 Meltas, x1 combi melta
Heldrake
Chaos Spawn x3 – Mark of Nurgle x3
Blight Drone x2
Soulgrinder – Mark of Nurgle, Phlegm Bombardment
Havocs x5 – x4 meltas + Dreadclaw
Havocs x5 – x4 flamers + Rhino – dozer blade (+ Huron)

Most of my army consisted of suicide squads who would be dropped in by deepstrike or that would be delivered via flying transports. I also had flyers, and deepstriking & flying monstrous creatures. My decision to build this list was predicated on the fact that the table was massive, rendering outflankers innocuous. A slow moving typical rhino rush would be dead in the water on a board that big. I still gave outflank to some melta plague marines figuring they might catch a straggler hanging on the flanks. Thus, I only had a handful of units to deploy in the 1st turn.

La majorité de mon armée était des escouades suicidaires qui arriveraient en Deepstrike ou qui pourraient être livrées en transports volants. De plus, j'ai choisi plusieurs unités volantes et des unités volantes monstrueuses. Ma décision de mettre tellement de mobilité dans ma liste a été fondée sur le fait que la table était énorme. Une armée lente de Rhinos sera noyée dans l'oeuf sur une table si grande. Malgré cela, j'ai débordé une unité de Marines de la Peste puisque j'étais certain que j'aurais une bonne cible sur le côté de la table.

My choice of weaponry was a split between maximizing the amount of flamers & flamer type template weapons and antitank weaponry. All told, I had at my disposal 7 regular flamers, 1 heavy flamer on Huron, 2 S6 flamers on my Blight Drones, 2 AP3 flamers with the burning brand of Skalathrax on my lord and my Heldrake, and the grand daddy of them all, the pus cannon on the Plague Reaper that uses the apocalyptic template. Flame on!

Mon choix d'armes était divisé entre les lances-flammes pour bruler l'infanterie et les fuseurs pour détruire des chars d'assaut. En tout, j'ai eu 7 lances-flammes ordinaires, 1 lance-flamme lourd avec Huron, 2 lance-flammes de force 6 qui étaient sur mes Bourdonnements de la plaie, 2 lance-flammes qui étaient AP3 avec l'arme du Heldrake et avec le Sabre brulant de Skalathrax sur mon seigneur, et l'énorme canon du pus sur la Moissoneuse de la Peste. Mets ça dans ta pipe puis le fume!


My army
Mon armée

My Plague Reaper always dies the minute I place it on an Apocalypse battlefield, so I considered saving it for a later turn. The long lines of Guard huddled in the ruins proved too tempting a target though for its mondo size goo template. I decided to bite the bullet and just plunk it down in the ruins. I figured it would have a cover save that might keep it alive long enough to spew its payload.

Ma Moissoneuse de la Peste est habituellement morte à partir de son déploiement sur la table. J'ai donc envisagé de la conserver pour un tour plus tard. Toutefois, les lignes de gardes regroupés dans les ruines étaient trop tentantes comme cible pour le gabarit apocalyptique de la Moissonneuse de la Peste. Finalement, j'ai tenté ma chance en la mettant dans les ruines. J'ai supposé qu'il aurait une sauvegarde de couvert qui pourrait la garder vivante assez longtemps pour tirer le canon.


The Plague Reaper
La Moissonneuse de la peste

Huron and some Plague Bearers hung around the sides of the Plague Reaper and I had a squad of cultists hanging back in the rear just in case a scoring unit was needed for later.

Huron et les Porteurs de la peste ont caché autour de la Moissonneuse de la peste, et j'ai gardé une escouade de sectateurs en arrière au cas qu'ils soient nécessaires pour un objectif à la fin.


Brakhol's (aka Huron) ride
Le transport de Brakhol (alias Huron)


My Plague Bearers want to seize the objective
Mes Porteurs de la peste veulent saisir l'objectif

I completely messed up deploying the soulgrinder. He was not near anything of value and all the potential targets were just out of range. Next time I deepstrike.

J'ai gâché le déploiement du Broyeur d'âme. Il n'était pas assez proche pour tenir un objectif et toutes ses cibles potentielles étaient hors de sa portée. La prochaine fois, je vais faire une attaque en profondeur.


Too bad I suck at strategic deployment
Malheureusement le déploiement stratégique n'est pas ma force

Necron Army & Deployment
(aka Barak Tor)
L'armée du Necron et le déploiement
(alias Barak Tor)


The Battering Ram - 3550 points
Le Bélier - 3550 points


Illuminor Szeras
Némésor Zahndrekh
Anrakyr
Cryptek avec chronometron
Guerriers X10 +Arche Fantôme
Guerriers X10 +Arche Fantôme
Guerriers X10
Immortels X10
Immortels X10
Rôdeur
Spectres Canoptek Nécron X6
Spectres Canoptek Nécron X6
Scarabées nues
Destroyer Lourd X3
Pylône
Mécarachnide Nécron X3
Console d'Annihilation Nécron X2

My teammate had a nice mix of the new Necron units, including lots of the basic awesome troops and some Canoptek spider things that could pump out scarab reinforcements. He also had some flyers, the Pylon thing from Forgeworld (I still don't understand what it is supposed to do even after seeing it used in this game), and some beatface HQs.

Mon coéquipier avait un beau mélange d'unités du codex Nécron, comme plusieurs des troupes de bases excellentes et quelques une des Mécarachnides qui pondraient les renforcements. Il a eu aussi quelques volants, le Pylône de Forgeworld (je ne comprends toujours pas la façon de laquelle cette unité fonctionne, malgré que je l'ai vu en action dans cette partie), et quelques QGs méchants.


Barak Tor's awesome Necron army
L'armée Nécron impressionnante de Barak Tor


You are flying Necron air
Vous voyagez avec l'Air Nécron


The meat and potatoes of a Necron army
L'essentiel d'une armée Nécron


The HQs
Les QGs


The pylon
Le pylône


Heavy Support
Le soutien

His strategy was raw courage. While I was cowering offside taking any cover I could from the ruins, he decided that he would walk straight into the guns of the Imperial line. His stuff was all out in the open with only a few modest cover saves from some hills in the center. In effect, he wanted to destroy the huddle of tanks in the center of the board with his scarabs and heavy destroyers. Illuminor Szeras was to grab the objective to the left while Nemesor Zahndrekh & Anrakyr the Traveller with the immortals were supposed to grab the other objective and kill the competing Space Wolves.

Sa stratégie était du courage pur. Pendant que je cachais toute mon armée dans les ruines, Barak Tor a décidé de marcher directement vers le front du GI. Toutes ses unités étaient exposées sur le désert avec seulement quelques petites collines pour les protéger. En gros, sa stratégie était de détruire la position des chars d’assaut au milieu avec les Destructeurs lourds et les scarabées. Ensuite, il a voulu prendre l'objectif à droit avec Illuminor Szeras pendant que Némésor Zahndrekh, Anrakyr le Voyageur, la troupe d'immortels, et la troupe de guerriers saisiraient l’objectif à gauche en tuant les Loups de cosmos et la garde.


The implacable Necron advance
Le front implacable des Nécrons


Pylon deployed to do whatever a Pylon does
Le Pylône déployé pour faire ce qu’un pylône doit faire


Wraith infestation
L'infestation de spectres

He only deployed one unit in the ruins and curiously enough, it was one of the few units that survived until the final turn. :)

Il a déployé seulement une unité dans les ruines et cette unité était une des unités qui ont survécu jusqu'à la fin de la partie.


These guys went solo
Ces gars ont suivi leur chemin

Imperial Guard Army & Deployment
(aka Crazy Bobby)
L'armée du Garde impérial et le déploiement
(alias Crazy Bobby)


Cadian, 565th Regiment ''Strike Aces", Combat Command C
3497 points


Lord Commissar Stauffenberg plasma pistol et powerfist (warlord)
Imperial Shield Company (formation d’Appocalypse Reload)
Company command Squad avec Capitaine Crazy Bobby et BBQ (opérateur heavy flammer) Ont survécu la bataille
Peloton 1 - Peloton HQ avec deux sections infanterie
Peloton 2 - Peloton HQ avec trois sections infanterie
Peloton 3- Peloton HQ avec trois sections infanterie
HWS squad1 - 3 mortier
HWS squad2- 3 lascanon
HWS squad3- 3 lascanon
2 Leman Russ Vanquisher
1 Leman Russ Executionner
1 Leman Russ ‘’régulier’’
1 Vulture avec twin lascanonon et rocket pods
1 Hydra
1 Manticore avec missile AA
Baneblade ‘’Trigger Happy’’
Shadowsword ‘’Martial Pride’’

My first adversary had a traditional Guard battle line with a brutal mix of ordnance and other heavy weapons. He also brought the requisite squishy but ubiquitous troops and a flyer to harass other flyers mid game. His super heavies were concentrated in the center, far from where any of my outflankers could reach.

Mon premier adversaire a eu un front traditionnel de Garde avec un mélange brutal d'équipement militaire. Il a amené aussi des troupes omniprésentes et requises, et un volant qui pourrait harceler les autres volants dans la partie. Ses super lourdes étaient déployées au centre, éloigné de la portée de mes débordeurs.


Some of Bobby's sprawling army
Une portion de l'armée étendue de Bobby

His gunline held a commanding view of the center table.

Son front a eu une vue dominante du centre.


Central gunline
Le front de GI


There were lots of big guns
Il y avait beaucoup de grosses armes


The rest of the gunline
Le reste du front


The awesome super heavies
Les supers lourds écrasants


Heavy weapons squad taking advantage of the Skyshield
L'escouade d'armes lourdes profite de la plate-forme d'atterrissage

I was happy to see all these guard units huddled in the ruins as they were ideal targets for my copious flamer type weapons that ignore cover. It put pressure on my side though because he had claimed several of the objectives right off the bat. The guard troops are deceptively easy to kill, which can lead me to focus fire on more interesting targets like super heavies. There's no glory in squashing a guardsman. However, I've played enough Apocalypse games to know that assuming that you will have time later on to deal with squishy troops can be costly. It is better to squash them quickly before they become an oversight in the endgame that gives away an objective.

Ça m'a fait du bien de remarquer toute les unités de garde qui se sont blotties dans les ruines. Mes lance-flammes copieux étaient la réponse parfaite pour ce genre d'unité caché dans le couvert. Ces unités ont mis de la pression sur notre côté puisqu'elles ont tenu plusieurs objectifs au début de la partie. Il n'y a pas de gloire à écraser des soldats de GI. Les cibles super lourdes sont beaucoup plus intéressantes. Cependant, je savais que je dois m'occuper des troupes tout de suite, puisque sinon, ils peuvent devenir un oubli couteux à la fin de la partie.


Tempting flamer targets
Les cibles tentantes pour mes lance-flammes


More targets!
En plus!


Even more!
Encore plus!


I smell barbecue!
Je sens le barbecue!

Sons of Horus (Space Wolves) Army & Deployment
(aka Midget Overlord)
L'armée des Fils de Horus (Les Loups du cosmos) et le déploiement
(alias Midget Overlord)


3500 points
3500 points


Logan Grimnar
Ragnar Blackmane
Njal Stormcaller
10 wolf guard
10 grey hunters power fist, 2 plasma guns +Drop pod
10 grey hunters power fist, 2 meltaguns
5 Thunderwolves
6 Long fangs
6 Long fangs +Drop pod
Storm eagle
Ceastus assault ram
Land raider Spartan

All forgeworld models from the gorgeous Horus Heresy line, this army consisted of several grey hunter squads that would be deployed by drop pod and by flying transports including a Caestus Assault Ram and a Storm Eagle. He also brought the enormous land raider that can transport 20 units. Crazy Bobby said that they had planned that the Space Wolves would be the assault punch to his Guard gunline. They had put their heads together to work out a strategy beforehand so that their two armies would work in synergy. My teammate and I just fended for ourselves, deploying chaotically with no cohesive plan that was clear to me.

Tous compris des figurines hallucinantes de Forgeworld et leur gamme du Horus Heresy, cette armée comprenait quelques escouades de Chasseurs gris qui seraient déployés par les modules d'atterrissage, et un gros char d'assaut Spartan, et de plus, deux transports volants, le Bélier d'assaut Caestus et l'Aigle de tempête. Crazy Bobby m'a dit qu'ils avaient travaillé ensemble pour bâtir une stratégie puisqu'ils ont voulu que leurs armées fonctionnent en synergie. Mon coéquipier et moi avons dû nous débrouiller tout seuls avec un déploiement sans plan cohésif qui était évident.


I can't wait until Midget paints up these gorgeous models
J'ai hâte de voir ces figurines peintes

Not much of Midget's army was deployed on turn 1 as his flyers were carrying the bulk of his payload. Still, he managed a light flank assault with a few thunderwolves and the land raider to threaten my only unit I deployed on the far side of the table from the ruins. This made sense as there were two objectives up for grabs on that side of the table.

Il n'y avait pas beaucoup des figurines de Midget sur la table puisque la majorité de ses figurines était dans les transports. Néanmoins, il a réussi à mettre une légère pression sur mes Marines de la peste que j'avais mise à l'autre bout de la table. C'était logique puisqu'il y avait deux objectives dans ce coin.


We are Spartans!
Le char d'assaut spartiate


Thunderwolves (AC/DC music playing in the background...)
Les Loups tonnerres (la musique de fond est AC/DC...)

Turn 1: wherein the bad guys take a beating, Imperial Guard style!
Tour 1: dans lequel les méchants souffrent une raclée à la mode des GI!


In a ballsy move, Midget plunked his drop pod down behind the Necron line and unloaded a bunch of Grey Hunters with missile launchers. These dudes were buffed to be Slow and Purposeful by the independent character accompanying them. This meant they could move and shoot, and they put this to good use by wasting a Necron vehicle. It was first blood!

Dans un geste courageux, Midget a mis son Module d'atterrissage derrière la ligne de Nécron et il a déchargé un tas de Chasseurs gris avec des lance-missiles. Ces mecs ont été augmentés avec la règle universelle, Lent & déterminé, par le personnage indépendant qui les a accompagnés. Cela signifiait qu'ils pouvaient se déplacer et tirer, et ils en ont tiré profit en éclatant un véhicule Nécron. C'était premier sang!


Abaddon stepping in for Logan
Abaddon remplace Logan


Aggressive deepstriking 101
Un méchant attaque en profondeur


They can move and then shoot heavy weapons!
Ils peuvent bouger et ensuite tirer avec les armes lourdes


About to tear a new hole in the rear of a Ghost Ark
Ils vont déchirer un nouveau trou dans la queue d'une arche fantôme

Meanwhile the Guard line pounded the Necrons relentlessly, focusing a lot of fire on the gaggle of Scarabs creeping across the board. Crazy Bobby did not want them anywhere near his super heavies.

Pendant ce temps, le front GI a pilonné les Necrons sans merci, en ciblant les Scarabes qui se sont faufilés à travers le désert. Crazy Bobby n'a pas voulu qu'ils s'approchent de ses super lourds.


A traditional guard welcome to uninvited guests
Une réception traditionnellement GI pour des visiteurs inattendus


Wraiths take a bit of pain
Les spectres souffrent un peu d'abus

I think the Spartan land raider dinged up my rhino a bit, taking off a hull point. Midget kept a techmarine behind the huge tank, just in case.

Le Spartan a légèrement gratiné mon rhino en enlevant un point de coque. Midget l'a protégé avec un techmarine.


The Spartan bullied my poor rhino with its lascannons
Le Spartan a harcelé mon rhino avec ses canons lasers


Techmarine hiding behind the Spartan assault tank
Le techmarine qui cache en arrière du char d'assaut Spartan

My teammate pushed this HQ forward towards the Skyshield landing pad. He would attract an inordinate amount of fire from the Guard line but he was bubble wrapped in Necron warriors that kept him alive with 'look out sir! rolls'

Mon coéquipier a avancé ce QG vers la plateforme d’atterrissage Skyshield. Il aurait attiré tellement de tirs du front GI. Par contre, il était emballé de papier bulle avec des guerriers Necrons qui l’ont gardé vivant avec des jetés de dés de « Look out sir! »


Nemesor Zahndrekh is one tough cookie
Némésor Zahndrekh est un dur à cuire

We got to hit back but it did not seem as impressive. Nor did it take nearly as long. Crazy Bobby was throwing down pie plate after pie plate whereas my shooting was done once my Plague Reaper spewed up on his guardsmen in the ruins. The infested vehicle had been pretty much ignored for the first turn so I got to splatter guardsmen with toxic goo.

Nous avons répliqué après, mais nos tirs ne semblaient pas aussi impressionnants. Et mes actions n'ont pas pris aussi longtemps. Crazy Bobby a lancé gabarit après gabarit sur les têtes des Necrons, alors que mon tir a été effectué une fois que ma Moissonneuse de la peste avait craché sur les soldats qui ont été cachés dans les ruines. Le véhicule infesté avait été à peu près ignoré pendant le premier tour. Il était donc intact et prêt pour éclabousser les gardes avec de la matière gluante toxique.


Plague Reaper advancing
La Moissonneuse de la peste avance

I was afflicted with epic poor rolling this turn so Huron's ride was immobilized when, just to spite my dozer blade, I rolled double one's. I also moved my spawn into position for a turn 2 assault and nudged my plague bearers a little closer to the objective in the ruins. My turn was over pretty quick and I dozed off a bit as an hour of dice throwing ensued on the far end of the table.

Ce tour là, j'étais affecté par les jetés de dés abominables. Le rhino de Huron a été donc immobilisé quand, malgré ma pelle, j'ai jeté deux un. De plus, j'ai avancé mes Enfants de Chaos pour qu'ils puissent attaquer pendant le deuxième tour, et j'ai rapproché mes Porteurs de la Peste de l'objectif dans les ruines. Mon tour a été fini d'une manière très bref. J'ai donc somnolé pendant que les autres joueurs ont jeté les dés furieusement durant une demi heure.

The Necrons opened fire on the super heavies, dinging them up a little. Not sure what they did exactly at this point as I was occupied with spacing out or taking photos.

Les Nécrons avaient ouvert le feu sur les super lourds, et ils les ont égratignés. Je ne sais pas ce qu'ils ont fait exactement à ce moment, car je rêvassais ou je prendrais des photos.


The Necron frontline advances
Le front Nécron avance


Possibly the most inappropriate crotch shot I have ever taken
Le pire des photos d'entrejambe

The wraiths split up to deal with the rear Abaddon/Logan attack and the thunderwolves who were charging in.

Les Spectres se sont séparés pour s'occuper de Abaddon/Logan qui attaquait de l'arrière et des Loups tonnerres qui se sont rapprochés de mes Marines de la Peste.


The wraiths rip into the invaders
Les spectres répliquent aux envahisseurs


Thunderwolves get assaulted by wraiths
Les loups tonnerres sont attaqués par les Spectres

Turn 2: wherein Nurgle brings the pain...
Tour 2: dans lequel Nurgle livre la douleur


As much as turn 1 belonged to our adversaries, turn 2 belonged to us. The guard brought in some air support which seemed to be dropping more pie plates, and my teammate's forces were beginning to be spread a little thin.

Autant le tour 1 était dominé par nos adversaires, autant le tour 2 appartenait à nous. La GI a amené un volant sur la table pour menacer nos volants, et l'armée de mon coéquipier commençait à disperser un peu de trop.


Bobby's flyer
Le volant de Bobby


Necrons are getting decimated
Les Nécrons sont décimé

Meanwhile Midget mopped up the wraiths harassing the wolves by disgorging the contents of the land raider on them, namely a huge squad of Grey Hunters. He also flew in the Caestus Assault Ram and the Storm Eagle loaded with dudes into the ruins in order to dislodge Nurgle's faithful from their foothold.

Pendant ce temps, Midget a tué tous les spectres qui ont harcelé l'escouade des Loups tonnerres avec un dégorgement des Chasseurs gris de son gros char d'assaut. Il a même volé ses transports volants dans les ruines, puisqu'il a voulu en déplacer l'armée de Nurgle.


Wraiths are cleared out
Midget a tué tous les Spectres

He also brought in another drop pod full of grey hunters to knock my plague marines off the far corner objective. Despite a turn of shooting, he only blew up their rhino and my plague marines were still in the game.

De plus, il a mis un module d'atterrissage qui était rempli de Chasseurs gris puisqu'il a voulu s'emparer de l'objectif que mes marines de la peste ont tenu dès le début de la partie. Il a réussi l'éclatage de leur transport, mais tous mes gars étaient survivants toujours.


Midget going for my objective
Midget attaque mon objectif

Elias


Elias lumbered out of his personal Dreadclaw transport with some awkwardness. He had not yet become accustomed to his new girth. The pod had made planetfall several kilometers outside of the city center, just beyond the hot-zone where the Necrons were laying siege to the Imperial front.

Elias se sortit de son transport de Griffe d'effroi avec de la difficulté. Il n'avait pas encore développé l'habitude de bouger avec sa nouvelle corpulence. Le module avait atterri hors du centre de la ville juste avant ou les Necrons pilonnèrent le front de la GI.

His cohort Brakhal, a master tactician, had coordinated the entire assault. The cornerstone of his plan was a tiny featureless matte black cube of alien origin. Wherever it was placed, a Necron force would appear within days and would destroy everything in their path in an attempt to recover the artefact.

Son camarade Brakhal, un tacticien brillant, coordonna l'assaut en entier. Un petit cube mat et noir était essentiel pour sa stratégie. Où que la localisation du cube, une armée de Necron apparaitrait dans quelques jours, détruisait tous ceux qui opposaient leur récupération du cube.

They effectively acted as a battering ram for Elias and his warband. The Necrons would crush the resistance but would in turn be whittled down by the always formidable Imperial defenses. It was then a simple matter for Elias & the Chaos warband to execute any Necron or Imperial survivors before recovering the cube for delivery to another Imperial settlement.

Les Necrons fonctionnaient comme un bélier pour Elias et sa bande. Les Necrons écraseraient la résistance, mais ils seraient ensuite réduits par leurs défenses. C'était donc facile pour l'armée de Nurgle de tuer tous les survivants Necrons et Impérial, avant qu'ils récupèrent le cube pour livraison à une autre colonie.

Several worlds had burned in this fashion, and millions had felt the embrace of Nurgle and risen from their deathbeds to swell the warband's ranks. Elias' immortal master had been therefore very pleased and had chosen to bless his faithful subject. Just yesterday, Elias, when standing face to face with Brakhol, could meet his gaze straight on. Now Brakhol seemed a puny thing indeed as the ascension to daemonhood had left Elias towering above his comrade in arms.

Plusieurs mondes avaient brûlé de cette manière, et des millions avaient senti l'étreinte de Nurgle en se levant d'entre les morts pour gonfler les rangs de cette armée corrompue. Le maitre immortel d'Elias avait donc été très heureux et avait choisi de bénir son fidèle sujet. Pas plus tard qu'hier, Elias, en se tenant debout face à Brakhol, pouvait croiser son regard directement. Maintenant Brakhol sembla chétif puisque l'ascension à démon avait rendu Elias énorme.

The transformation had been excruciating. The daemon bonding to his flesh had caused his bones to rapidly twist and grow inside him. This was combined with an eruption of blistering boils that violently bloated his girth and height. Now however, he felt nothing but the comforting tickling sensation of insects crawling on his flesh. They moved under his armour, across his face, and even into his mouth.

La transformation avait été insoutenable. La liaison du démon avec sa chair avait provoqué des torsions atroces dans ses os qui connurent une expansion rapide à l'intérieur de lui. Cela fut lié avec une éruption fulgurante de furoncles qui gonfla sa circonférence et sa hauteur. Maintenant toutefois, il ne sentit rien à part la sensation de chatouillement réconfortante des insectes qui rampaient sur sa chair. Ils se déplacèrent sous son armure, sur son visage, et même dans sa bouche.

Elias' immortal master felt generous this day, and although Elias might have been more than content with becoming a daemon prince, he received a second gift, an ancient daemon weapon. It was a brutal black mace, encrusted with skulls carved from some unknown metal. It might have been cumbersome for a regular space marine, but in his new grip, it felt as light and as easy to manipulate as a combat knife. It throbbed with infernal power, lusting to be unleashed upon their Imperial foes.

Le maître immortel d'Elias se sentait généreux cette journée. Même si Elias aurait pu être satisfait avec sa transformation en prince démon, il reçut un deuxième cadeau, une ancienne arme du démon. C'était une massue noire brutale, incrustée de crânes taillés d’un métal inconnu. Cette abomination aurait pu être lourd pour un space marine régulier, mais dans la nouvelle poignée d’Elias, cela sentit aussi léger et facile à manipuler qu’un couteau de combat. L'arme palpitait avec une puissance infernale, tout en désirant se déchaîner sur leurs ennemis impériaux.

Elias fired up the booster pack on his shoulders and the scent of burning rocket fuel filled his nostrils as he rose high above the battlefield. When he descended, he landed in the rubble of the city now in ruins. The smoke and shadows masked his daemonic form such that those who tried to target him had difficulty pinpointing his location. He appeared as a shimmering mirage moving amongst the wreckage of the collapsing buildings.

Elias avait allumé le suramplificateur sur ses épaules et l'odeur de la combustion de carburant pour fusée remplissait ses narines pendant qu’il monta au-dessus du champ de bataille. Quand il avait descendu, il atterrit dans les décombres de la ville en ruines. La fumée et les ombres masquaient sa forme démoniaque si bien que ceux qui tentaient de le cibler eurent de la difficulté à préciser son emplacement. Il apparait comme un mirage scintillant qui se déplaçait parmi les décombres des bâtiments qui s'effondraient.

To his left a squad of guardsmen was being set ablaze courtesy of Brakhol's heavy flamer. They were unworthy for blooding the mace, but a finer target soon came into view. The Plague Reaper was beset by Space Wolves who were coming out of two flying transports.

À sa gauche, une escouade de soldats était mise au brasier avec le lance-flamme lourd de Brakhol. Elias ne les estimait pas dignes d'acharner la massue. Toutefois, quelques moments plus tard, une meilleure cible se dévoila. La Moissoneuse de la Peste fut assaillie par des Loups de cosmos qui se sortiraient de transports volants.

An ancient enmity boiled inside of Elias, getting his blood up and exciting both the daemon bonded with his flesh & the one imprisoned in his weapon. A suitable offering had been found so he lunged into the fray.

Une ancienne haine monta dedans Elias, et cela excitait le démon lié avec son chair et le démon emprisonné dans son arme. Une offrande appropriée avait été trouvée. Il bondit donc dans la lutte.

When our turn came, my plague marines returned fire on the grey hunters and they ate a bunch of plasma shots out of cover, maximizing the damage. Huron hopped out and flamed the guardsmen hiding on the objective in the ruins with his 4 other havoc companions armed with flame throwers. It was a bit overkill.

Quand c’était notre tour encore, mes Marines de la Peste ont répliqué avec leurs fusils sur les Chasseurs gris. Ils étaient hors du couvert. Il a donc été optimalement blessé. Huron a utilisé son lance-flamme lourd sur les soldats qui se cachaient dans les ruines. Ses camarades l’ont aidé en ajoutant quatre lances-flammes. C’était l’excès.


Brakhol (aka Huron) disembarks into the ruins
Brakhol (alias Huron) débarque dans les ruines

The Spawn overran the survivors of the Plague Reaper's pus cannon last turn. Then the pus cannon mopped up the HQ squad that was trying to curb the routing IG troops to muster a counter attack.

Mes enfants de Chaos ont tué les survivants de le canon de pus de la Moissonneuse de la Peste. Ensuite le canon a éclaboussé mortellement l'escouade de QG qui essaie de ramasser les gars qui sont en déroute.


Spawn are great against guardsmen
Mes Enfants de Chaos sont efficaces contre les GI

My flyers came in as well. On entry, my Heldrake flamed the Grey Hunter squad that had gotten out of the land raider. I also plunked the daemon prince down in the ruins to set him up for a turn 3 assault on whatever got out of Midget's transports.

Mes volants se sont présentés aussi. Mon Heldrake a brulé l'escouade de Chasseur gris qui était sorti du Land Raider. J'ai mis le prince démon dans les ruines pour le préparer pour un assaut dans le troisième tour contre les passagers des transports de Midget.


Stinky (aka Elias) is here!
Puant (alias Elias) est arrivé!

My Blight Drones fired blasts on Midget's grey hunters as well and disappointingly only killed one between them, despite them being out of cover. It was a major whiff.

Mes Bourdonnements de plaie ont tiré sur les Chasseurs gris aussi. Ils ont tué quelques un seulement, malgré le fait que l'escouade était hors d’abri. C'était un échec catastrophe.

My dreadclaws moved at max speed to get my melta Havocs as close as possible to the super heavies, and to get my Burning Brand Lord in position to smoke some terminators and Longfangs on the Skyshield landing pad. I knew I was opening myself up to 1 turn of the anti-air defenses that Bobby had in place, but I figured if I brought every flyer out at once, he would experience target saturation and something would survive.

Mes Griffes d'effroi ont bougé à leur vitesse maximale puisque j'ai voulu livrer mes Havocs à côté des super lourds, et j'ai voulu livrer mon seigneur aux terminateurs et Crocs longs sur la plate forme d'atterrissage de Boucle du ciel. Je savais que j'aurais dû endurer 1 tour de tirs antiaérien de Bobby. Toutefois, j'ai cru en soutirant tous mes volants d'un coup, il aurait une saturation de cibles, et quelques trucs survivraient.


Dreadclaw with melta Havocs speeding towards the super heavies
Ma Griffe d'effroi avec les Havocs de fuseurs se dépêche vers les super lourds


Dreadclaw with new flamer Lord heads toward the Skyshield
Ma Griffe d'effroi avec mon seigneur de lance-flamme voyage vers la plate-forme d'atterrissage du Boucle de ciel

My only outflankers, my plague marine melta squad rolled in and scrapped a Leman Russ that was a wee bit too close to the edge.

Mon seul débordeur était mes marines de la peste qui ont eu des fuseurs. Ils ont éclaté un Leman Russ qui était trop proche du côté de la table.


Slagged Russ
Russ fondu

My raptors scrapped one of the anti-air tanks. I think it's called a Hydra.

Mes raptors ont détruit un des chars d'assaut antiaérien. Je crois que c'était un Hydra.


Exploded Hydra
Hydra éclatée

My terminators took out the heavy weapons guardsman squad on the skyshield landing pad, doubling them out with plasma.

Mes terminateurs ont massacré l'escouade d'armes lourdes sur la plate forme d'atterrissage du Boucle de ciel, en tirant du plasma.


A well executed deepstrike
Une attaque en profondeur bien exécutée

And my Great Unclean One plopped down between the two super heavies, sending the tank line into a panic.

Et mon Grand Immonde, en attaquant en profondeur entre les deux super lourds, a affolé le front de la GI.


Great Unclean One causes havoc in the Imperial lines
Mon Grand Immonde affole le front des GIs

With all the fun I forgot to move my spawn for a turn.

Avec toute l'action, j'ai oublié de bouger mes enfants de Chaos pour un tour.


Sadly forgotten
Malheureusement oubliés

And meanwhile, my Soulgrinder trundled down from the ruins and tried to move a little closer to the fight. He was still too far to do anything of consequence though. He was joined by my squad of melta termies that botched their deepstrike. I rolled the result that my adversaries got to place them, so they dropped them down next to the lonely soulgrinder.

Pendant ce temps, mon broyeur d'âmes a tenté de s'impliquer dans la bataille, mais il était toujours trop loin de l'action. J'ai gâché un jet pour attaquer en profondeur donnant un résultat de déplacé. Mes adversaires les ont donc placés à côté du Broyeur d'âmes seul.


"Wait up! I'll get there one day!"
« Attends! J'arrive! »

Turn 3: wherein the GUO eats a destroyer hit...
Tour 3: dans lequel le Grand Immonde mange un tir d'une arme Destructrice


We went back to being pummeled by heavy weapons for another turn. I expressed the sentiment to all the players that it is far more fun shooting at something than getting shot.

On était pilonné par les armes lourdes pour une autre tour. J'ai exprimé l'opinion que c'est préféré d'être le gars qui tire que d'être le gars qui mange les tirs.

Bobby backed all his tanks away from the Great Unclean One and fired a destroyer class weapon. Fortunately for him, it was a direct hit (he was so close, a scatter might have hit himself). I then failed my invulnerable save, flushing 230 points of pustulant goodness. He also blasted the Raptors into oblivion, and my termies lost one companion to missile fire. Losing my GUO hurt but the other losses were acceptable as these units had already done their duty.

Bobby a reculé tous ses chars d'assaut pour éviter le Grand Immonde et il l'a tiré dessus avec une arme destructrice. Heureusement pour lui, c'était un coup réussi. Si son jeté de dés a donné un résultat d'une dispersion, il était assez proche pour toucher ses unités. Ensuite, j'ai raté mon sauvegarde invulnérable, et 230 points de bonté contaminée étaient perdus. De plus, Bobby a tué les Raptors avec une concentration d'effort, et mes terminateurs ont perdu un membre aux tirs de lance-missiles. La perte de mon Grand Immonde était douloureuse, mais tout le reste était des pertes acceptables.

Midget dinged up my Heldrake with a psycher hit I think, knocking off a hullpoint and giving it locked velocity. As usual, I completeley forgot about the 'It will not die!' rule so it kept being damaged until the end of the game.

Midget a utilisé son psyker pour tirer sur mon Heldrake, et cela a enlevé un point de coque, donnant un résultat de vélocité fermé. Comme d'habitude, j'ai oublié que j'avais le pouvoir « il ne meurt pas ». Le Heldrake restait donc endommagé pour le reste de la partie.

The dreadclaw transporting my Burning Brand lord was in position so I dropped out the squad on the Skyshield landing pad. Along with his plague marine flamer squad buddies, he flamed the surviving Longfangs & terminator. Then my surviving terminators moved in to assault. I whiffed the assault roll (two 1's!)for the Lord so he wasn't able to join in. The Longfangs consequently survived until the end of the game.

La Griffe d'effroi qui avait transporté mon seigneur avec le Sabre brulant de Skalathrax était en place. J'ai donc déployé l'escouade sur la plate-forme d'atterrissage du Boucle de ciel. Avec ses camarades, une escouade de Marines de la Peste avec lances-flammes, il a mis au brazier les Crocs longs survivants et le terminateur. Ensuite, mes terminateurs ont attaqué le reste. J'ai gâché le jeté de dés pour l'assaut (deux un!). Le seigneur n'a pas pu se joindre à la lutte. Alors, les Crocs longs ont survécu jusqu'à la fin de la partie.


My lord steps out on the Skyshield
Mon seigneur se promène sur le Boucle de ciel


Failing a charge can be hazardous to your health
Ce n'est pas une bonne idée de rater une charge


Longfangs kicked my ass!
Les Crocs longs m'ont mis la pâtée

My plague marines that scrapped the Leman Russ were assaulted by more wolves but of the less thunderous variety, so they were able to hold their own until the end of the game.

Mes Marines de la Peste qui avaient éclaté le Leman Russ ont été attaquées par des loups, mais c'était des loups moins tonitruants. Mes gars ont donc survécu à la fin de la partie.


Plague marines playing with the wolves
Mes marines de la peste jouent avec les loups

By this point, Midget had dropped out some troops to attack the Plague Reaper hand-to-hand. Over two turns, it took a beating from multimelta fire courtesy of his flyers & from a few thunderhammers.

À ce stade, les marines de Midgets se sont sortis de leurs transports volants pour attaquer la Moissonneuse de la Peste de proche. Au cours de 2 tours, le char d'assaut avait enduré une raclée aux mains des fusils des volants et les marteaux de tonnerres.


Super heavy hunters
Les chasseurs de super lourds

After all the abuse, the Plague Reaper had 1 structure point, all the heavy bolters were wrecked, and it could not fire.

Après tout l'abus, ma Moissonneuse de la peste a eu un point de structure restant, toutes les fulgurants lourdes étaient détruites, et le char d'assaut ne pourrait pas tirer.


Bashed up Plague Reaper
La Moissonneuse de la peste défoncée

Huron and the demon prince paid the attackers back in kind. Huron used a psychic power to blow someone up which in turn caused other hits on the victim's companions. It was good fun. However, I had not realized that the squad I had zapped was not the one I wanted to assault. They were all jumbled together and this caused the confusion. Fortunately, Midget was sporting enough to let me redirect my attack. Huron's flamer buddies were mostly killed in close combat but Huron was ultimately victorious. He's a bit of a badass in close combat. The spawn had helped him out as well.

Huron et le prince démon ont répliqué sur les agresseurs. Huron a utilisé un pouvoir psychique qui a éclaté un gars et par conséquent les autres autour de lui étaient endommagés. C'était bien marrant. Toutefois, je n'avais pas remarqué le fait que l'escouade que j'avais zigouillée n'était pas ce que je voudrais attaqué après. J'étais mêlé puisque les deux escouades étaient mélangées. Heureusement, Midget était assez sympa pour me permettre de refaire l'attaque psychique. Les camarades de Huron étaient presque tous morts, mais il était victorieux. Il est méchant en combat. Les Enfants de Chaos l'avaient aidé aussi.


Spawn gave Brakhol (aka Huron) a boost in CC
Mes Enfants de Chaos ont aidé Brakhol (alias Huron)

Even nastier was the demon prince with the black mace. This combo is sick! It was the first time I had used it so I did not understand what all the fuss was about. With the DPs base 5 attacks plus his bonus for the charge, he starts with 6 attacks. Then he gets 2-6 bonus attacks assuming he doesn't roll a one, because the black mace is a demon weapon. I rolled a five so I got 11 attacks. My demon prince has 9 weapon skill and 6 strength, so he hits on 3's and wounds on 2's against T4 opponents. In addition, the mace has fleshbane so it wounds on 2's anyways. Due to the veterans of the long war rule, he rerolls to hit and to wound against space marines, which in this case meant every hit wounded. If any enemy model had survived this assault, they would have been subject to an end phase toughness test after everyone had piled in, failing meaning instant death. Ouch! The squad of ten dudes was of course deleted instantly.

Toutefois, le plus méchant était le prince démon avec la massue noire. Cette combinaison était malade! C'était la première fois que je l'avais essayée. Je n'avais donc jamais vu pourquoi les gens en faisaient toute une histoire. Avec les 5 attaques de base et une sixième attaque pour démarrer l'assaut, il commence avec 8 à 12 attaques s'il ne poigne pas un 1, puisque c'est une arme démoniaque. J'ai jeté un 5, donnant 11 attaques. Mon prince démon a un CC de 9 et une force de 6. Il touche donc avec les 3 et il blesse avec les 2. Avec la règle « les vétérans de la guerre longue », il peut relancer tous les jetés de dés ratés. J'ai donc touché et blessé avec chacune des onze attaques! S’il y avait eu des survivants après, ils auraient eu besoin de réussir une épreuve d'endurance ou ils seraient morts instantanément. Oupalai! L'escouade de dix gars était complètement décimée.


Elias (aka Stinky) cleans house!
Elias (alias Puant) fait le ménage

Turn 4: a mad scramble for objectives...
Tour 4: la chasse des objectives


Given the time, we decided to end on turn 4. This meant objectives were priority 1 now. My forces had already seized the first objective in the ruins so now they converged on the second that was slightly further away. Barak Tor still had one troop choice hanging out in the ruins, so he advanced on the objective as well. My spawn did the job of cleaning it off, getting something like 13 spawn attacks against the poor guardsmen. The guardsmen did however inflict one wound on the Spawn.

C'était tard au début du quatrième tour. On a donc décidé de terminer la partie à la fin du tour. Mon armée avait saisi le premier objectif dans les ruines. Alors, j'ai déplacé mes gars vers le deuxième objectif qui était un peu plus loin. Barak Tor m'a aidé en livrant l'escouade de guerriers dans les ruines vers l'objectif aussi. Mes Enfants de Chaos ont tué tous les GI sur celui-ci avec 13 attaques. Toutefois, les GI ont réussi à blesser un enfant de Chaos.


This objective was a hot commodity in the end game
Cet objectif est devenu une denrée incontournable à la fin


Barak Tor walks his last troops towards the objective
Barak Tor amène ces troupes vers l'objectif


Spawn clean the pesky guardsmen off the objective
Mes Enfants de Chaos enlèvent les GI de l'objectif

The other objective I was holding at the far end of the table got cleaned out by thunderwolves. My plague marines were no match. I did manage to deny my adversaries from claiming it for themselves, however. I blasted the Grey Hunters from the pod into oblivion with my two Blight Drones and then tried to do the same to the wolves. It was less successful with them due to their storm shields. I had the asset 'Replacement' so I thought I might bring my plague marines back. With them, I could have blasted the wolves with plasma and taken back the objective, but I whiffed the 4+ roll to use it.

À l'autre bout de la table, les Loups de tonnerre m'a délogé de l'objectif. Mes Marines de la Peste n'étaient pas assez fort pour endurer leur attaque. Cependant, j'ai réussi à refuser l'objectif à mes adversaires. Avec les tirs de mes Bourdonnements de plaie, j'ai tué toutes ses troupes. Les Loups de tonnerre ont enduré l'attaque grâce à leurs boucles tonnerres. J'avais voulu utiliser le stratagème remplacement pour ressusciter mes Marines de la Peste. Avec cette escouade, j'aurais pu reprendre l'objectif en tuant les loups avec le plasma. Malheureusement, j'ai raté le jeté de dés de 4+ pour activer le stratagème.


This objective was critical as well
Cet objectif était clé aussi


My Blight Drones blasted the Grey Hunters and wolves but only the wolves survived
Mes Bourdonnements de plaies ont fait exploser les Chasseurs gris et les loups, mais seulement les loups étaient survivants


One wolf held on but he wasn't scoring
Un loup a tenu l'objectif, mais il n'était pas une troupe

There was a scuffle for the nearby objective that was more centrally located. I'm not sure what the result of the combat was but I think neither side got the objective in the end.

Il y avait une lutte pour l'objectif à l'autre bout de la table dans le milieu. Je ne savais pas le résultat du combat, mais je crois que personne ne l’a tenu.


Loken takes on Nemesor Zahndrekh
Loken bataille avec Némésor Zahndrekh

Bobby got one more victory by blasting my dreadclaw out of the sky. This meant that the Havocs inside would not bring me the glory of a destroyed super heavy this day.

Bobby a eu une autre victoire, en descendant ma Griffe d'effroi plein du Havocs. De fait, mes Havocs ne pourraient pas m'amener la gloire d'un super lourd éclaté, ce jour.


Havocs go down
Mes Havocs sont descendus

And my Heldrake had one last hurrah when it flamed some more heavy weapons squads, doubling them out once more.

Mon Heldrake a eu un dernier hurrah quand il a brulé une autre escouade d'armes lourdes, en doublement leur endurance.


My Heldrake spits slimy death on one last guard unit
Mon Heldrake crache la mort gluant sur une dernière escouade de GI

Final score? I'm not sure but I think the bad guys won. I was seeing double, I was so tired. I never sleep well before Apocalypse games, and this time was no exception. It did not matter because all said, it was an awesome day of wargaming. There was no one who had a crazy broken list that beat face more than anyone else's, so the action was tense and furious the whole game long. This made for a fabulous simulated warfare experience in the 41st millenium.

Je ne savais pas le score final, mais je crois que les méchants ont gagné. J'étais si fatigué que je voyais double. Je ne dors jamais avant une partie d'Apocalypse, et cette journée n'était pas une exception. Ce n'était pas important puisqu’en fin de compte, c'était une très marrante journée de jeux de tables. Il n'y avait personne qui avait eu une liste plus écrasante des autres. L'action et tension était donc bien équilibrée. Cela a produit une belle expérience de guerre dans le quarante-et-unième millenium.

Retrospective
La rétrospective


As I said before, the teams were very evenly matched. It made for an excellent and fast paced game. Midget dominated the far side of the board from the city whereas I had a pretty firm grip on the city itself. Meanwhile Crazy Bobby brought the pain down on Barak Tor as the two struggled for control of the center.

Comme j'ai dit, les équipes avaient été bien équilibrées. La partie était donc rapide et captivante. Midget a contrôlé le côté loin de la ville, et j'ai gardé le contrôle de la ville en soi. En attendant, Crazy Booby a essayé de pilonner les unités de Barak Tor alors que les deux ont lutté pour la suprématie du centre.

What I found interesting about this game was that there were very few destroyer weapons. It meant things like Midget's land raider and my Plague Reaper could survive the whole game, whereas in a typical Apocalypse game, it would have been deleted instantly by all the super heavy weapons on the table.

Ce que j'avais trouvé intéressant dans cette partie était l'absence des armes Destructrices. Par conséquent, le char d'assaut de Midget et ma Moissonneuse de la Peste ont survécu toute la partie. C'est étrange pour une partie d'Apocalypse. Habituellement, toutes les armes super lourdes vont détruire tous les chars d'assaut.


Curiously enough, the Spartan Assault tank did not garner much attention and suvived until the end game. Very unusual for an Apocalypse game.
C'était intéressant que ce char d'assaut ait survécu jusqu'à la fin. C'est un peu bizarre pour une partie d'Apo.


Super heavies like the Plague Reaper are more vehicles that usually don't survive until the end of games that are destroyer weapon heavy
Les Super lourds comme la Moissonneuse de la Peste sont des véhicules qui habituellement ne survivent pas dans les parties qui impliquent les armes destructrices

My teammates Necron's held the midtable really well. I knew they were strong, but not much can stand up to a relentless Imperial Guard bombardment on an open battlefield. That he still had units left in the endgame was pretty impressive.

Une mention particulière devrait être faite de la réalisation de l'armée de mon coéquipier sur le champ de la bataille. Les Necrons ont tenu le milieu de la table avec témérité. Je savais que les Necrons sont forts, mais il n'y a pas beaucoup d'armées qui peuvent marcher dans une pluie de gabarit des GI et qui peuvent survivre. Le fait qu'il y avait quelques unités Necron encore vivantes a été impressionnant.


My teammate still had a few straggler units as the game wrapped up despite the relentless bombardment he suffered at the hands of the Imperial Guard.
Mon coéquipier a eu quelques unités restantes à la fin de la partie, malgré le bombardement incessant de la Garde impériale.

As for my list, it was really fun to play. My gripe with my codex is that everything is so expensive. Apocalypse gives me enough points to field each and every one of my new toys. I also had the opportunity to test out units I had never tried before like the Black Mace prince. At 250 points, I have to think long and hard before fielding him in a smaller game. He also takes up my precious HQ slots. If i want to outflank, I need Huron, and if I want Plague Marines as troops, I need my lord. There's no room for a Daemon Prince usually. That said, I discovered that the Black Mace is so completely broken that I will have to reconsider it for tournament play. I ran the numbers and a 30 man guard blob would fold pretty easily to a single assault. The expected casualty rate would be around 20 dudes a turn on average.

Au sujet de ma liste, c'était vraiment marrant à jouer. Ma plainte contre mon codex est que toutes les unités sont trop chères. C'est réglé avec les parties Apocalypse, puisque le montant de points me donne l'occasion d'utiliser toutes mes unités préférées. En outre, je peux essayer toutes les unités trop couteuses pour les petites parties. Le prince du Massue noir est 250 points et il prend un emplacement de QG dans l'organisation de la force. Si je veux déborder, j'aurais besoin de Huron, et si je veux avoir des Marines de la peste comme troupes, j'aurais besoin d'un seigneur de Nurgle. Il n'y aurait donc pas d'espace pour le prince dans mes listes régulières. Cela dit, cette combinaison est tellement brisée que c'est idéal pour les tournois. J'ai calculé que je peux tuer une foule de GI de 30 bonshommes dans un ou deux tours, en écrasant en moyen 20 hommes par combat.

I want to thank the host, Crazy Bobby, for putting us up for the day and all the other players who contributed to an awesome holiday of bloodshed and mayhem. Here's to meeting them again on a battlefield somewhere in the near distant future...

J'aimerais dire un gros merci à Crazy Bobby pour nous accueillir, et dire une autre gros merci à tous les joueurs. Les trois ont contribué à une belle journée de carnage et désordre. À d’autres rencontres sur des champs de bataille dans un avenir proche, mais éloigné.

The Commissar-General Stauffenberg
Le Commissaire général Stauffenberg


The Commissar-General Stauffenberg surveyed the devastation surrounding him. The Imperial defenders had held the line to the best of their ability, and they still had the support of their humbling super heavies, but the city behind them was burning. As they had beaten back the Necron assault, ghastly decomposing demons and corrupted space marines had erupted all around them, seemingly from the clouds of smoke and dust.

Le Commissaire général Stauffenberg inspecta la dévastation qui lui entourait. Les défenseurs impériaux avaient tenu le front au mieux de leur capacité, et ils avaient toujours le soutien de leurs supers lourds impressionnants, mais la ville fut mise au brasier. Au moment qu'ils repoussèrent l'avance des Necrons, des démons épouvantables et en décomposition, et des Space Marines corrompus apparaissaient parmi eux, apparemment de la fumée du champ de bataille.

They had failed. There would be no survivors this day, that much was evident. Every shuttle that had managed lift off had been plucked out of the sky by warp spawned horrors. It was obvious to the commissar what had to be done.

Ils n'avaient pas réussi. Ce jour, il n'y aurait aucune survivante. Chaque navette qui avait décollé fut assaillie par des horreurs de la Déformation temporelle et spatiale. L'action exigée était évidente au commissaire.

Straightening up to his full height, he addressed the troops through their vox link, "Victory is nigh! The foe is routing in face of our implacable courage. Show them no mercy and the tale of your bravery will be shared with generations to come!"

En redressant à sa hauteur complète, il s'adressa au soldats par le lien vox « La victoire est proche! Nos adversaires abandonnèrent le combat et battirent en retraite face à notre courage implacable. Ne les montrez pas de la pitié, et les histoires de votre vaillance seront racontées aux générations à venir. »

He then signaled the gunner to swivel the turret towards the last of the Necron advance. He had already seen many nightmares vaporised this day by his Shadowsword's devastating volcano cannon. He would see to it that many more of these heretics would receive this Imperial benediction before he succumbed to the long dark night of the Apocalypse.

Ensuite il fit signe au canonnier de pivoter la tourelle vers les Necron survivants. Le Canon volcan de la Sabre de ténèbres avait vaporisé beaucoup de cauchemars aujourd'hui. Il veillerait à donner cette bénédiction de l'Empereur à plusieurs hérétiques supplémentaires avant qu'il ait succombé à la longue nuit de l'Apocalypse.

Contents
Tables des matières